El origen real de los villancicos navideños

*Alejandra C.L.*

Foto: Ilustrativa

En estos días cercanos a la Navidad es costumbre escuchar o cantar melodías que hablan acerca de la esperanza, el amor, el perdón y las esperanzas que trae consigo el inicio de un nuevo año sobre todo, aunque muchas veces las tarearemos sin  preguntarnos su verdadero origen o por qué hay algunas con contenido religioso y otras no.

Inicialmente, los villancicos eran tocados por personas que habitaban en las villas en la Edad Media, de ahí deriva su nombre, puesto que eran las canciones con las que los campesinos se comunicaban, hablando de grandes temas como el amor, la muerte, guerras, entre otros, sobre todo en España y Portugal.

Con el tiempo, como una forma de evangelizar y dar a conocer las fechas cercanas de la Navidad, la Iglesia católica comenzó a componer villancicos desde el siglo V, cuyas letras hablaban en lenguaje popular sobre el nacimiento de Jesús. Se dice que el más antiguo es Iesus Refulsit Omnium, (Jesús, luz de todas las naciones) y data del siglo IV,  su letra se le atribuye a san Hilario de Poitiers. El más conocido es Noche de paz y fue escrito por el sacerdote austriaco Joseph Mohr.

Acerca de Noche de Paz, se cuenta que los primeros en cantarla fueron unos pastorcillos del norte de Europa, recordando la ocasión en que los ángeles anunciaron el nacimiento del Niño Jesús. La melodía cruzó las fronteras gracias a los comerciantes que se enamoraron de ella y posteriormente, el sacerdote Joseph Mohr, cerca del siglo XIX, al escucharla cantar a unos niños, plasmó la letra en tinta y papel para la posteridad.

La mayoría de los villancicos como los conocemos ahora se escribieron alrededor de los siglos XVII y XVIII, en los que se incluyeron coros, solistas e incluso representaciones escénicas, con lo que algunos llegaron a convertirse en obras de teatro;  tienen diversas traducciones alrededor del mundo, por lo que en otras regiones se les conoce con diversos nombres: Koliadki en Ucrania y Rusia, Koleda en Bulgaria y Polonia, Pastorali en Italia, Weihnachtslieder en Alemania, Christmas Carols en los países de habla inglesa y Agüinado en Venezuela.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *